Molti nomi, un solo luogo

Scritto da Umberto Usmiani
No, Zagabria sarebbe innanzitutto Zagreb. Il nome, che inizialmente si riferiva ad una zona che ospitava due distinte località, è del 1500. Nel 1850 le due parti (Kaptol e Gradec) vennero ufficialmente unificate sotto il nome collettivo. Un pò come Budapest che nasce nel 1848 dalle precedenti località di Obuda, Pest e Buda. parte quello croato e la traduzione italiana, Zagabria ha altri nomi in altre lingue, ad esempio Zágráb in Ungherese o Agram in Tedesco. Questa del nome multiplo è una caratteristica peculiare di parecchie città ex austro ungariche. Pensiamo ad esempio a Timisoara, attualmente in Romania, che gli Ungheresi chiamano Temesvàr e i Tedeschi Temeschburg o a Subotica, capitale della Vojvodina, in Ungherese Szabadka e in Tedesco Maria-Theresiopel o, per finire, all’antico villaggio fluviale di frontiera tra Impero Austro Ungarico e Turchia, oggi divenuto sobborgo di Belgrado col nome di Zemun, cui i Tedeschi diedero il nome di Semlin e gli Ungheresi di Zimony. La triplice denominazione (locale + ungherese + austriaca, le ultime due se esistenti) era obbligatoria e normalmente usata sin dal 700 e permetteva ai cittadini delle diverse nazionalità dell’Impero di usare legalmente (cioè anche negli atti pubblici) i toponimi nella propria lingua nazionale. Esempio di quell’Ausgleich cui fu sempre improntata la burocrazia asburgica. Sicché, per tornare a luoghi familiari, un Tedesco poteva utilizzare senza problemi gli antichi toponimi Mitterburg in luogo di Pisino,St. Veit am Pflaum in luogo di Fiume o Ruwein al posto di Rovigno etc. etc. Sulla toponomastica austriaca consiglio una divertente lettura di:

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_German_exonyms_for_places_in_Croatia